Available Position

Spanish Content Developer

Kisa Kids Publication is a 501(C)(3) non-profit organization which aims to promote Islamic education in children through the distribution of Islamic Literature, Curriculum, and Project Booklets.
Alḥamdulillāh, some of our literature is available in other languages such as Swedish, Danish, French, etc. to be of benefit to the global community.

One of the largest growing Muslim populations is the Spanish speaking community, and this is an area where al-Kisa Foundation has recognized a need for educational materials and Islamic literature.

Hence, we are looking for dedicated individuals to join our team and mission and translate our books in Spanish to continue this effort and growth. For this, we need writers that can translate story books for children, as well as academic writers to translate our publications for adults.

If you are interested and able to join our team, please fill out the short form below, and share a sample of your translation of one of the following:

My Allah Series - Book 1
Tales of the Last Messenger - First 2 stories
Little Leaders - Chapter 1

Kisa Kids

Kisa Kids aims to assist parents and educators in shaping and nurturing the minds and souls of the future generation.

NPSP Salesforce Developer / Consultant / Administrator

Kisa Kids Publication is a 501(C)(3) non-profit organization which aims to promote Islamic education in children through the distribution of Islamic Literature, Curriculum, and Project Booklets. Our operations consist of sales, distribution, outreach, and marketing, and we are interested in using Salesforce to make these operations centralized and organized.

We are looking for someone with extensive experience in Salesforce CRM implementation/integration, administration, and data migration. Preferable if candidate has experience with Salesforce NPSP pack.

Farsi Translator

Kisa Kids Publication is a 501(C)(3) non-profit organization that aims to promote Islamic education in children through the distribution of Islamic Literature, Curriculum, and Project Booklets.
As we work on our various projects, it is crucial for us to find authentic sources of content for our Islamic Literature. Some of this content is in Farsi and needs to be translated before it can be used.

Hence, we are looking for dedicated individuals to join our team and mission and translate these sources from Farsi to English. The translated work doesn’t need to be in accurate english grammar, as it is to be used as raw data for our publications. However, it is very important for the translated work to be accurate.

If you are interested and able to join our team, please fill out the short form below, and share a sample translation of the following:

رسول خدا (ص) هنگام بيماري ، دو فرزندش حسن و حسين (ع) را نزد خود فرا مي خواند . وقتي آن دو مي آمدند ، آنها را نزديک خود مي نشانيد و آنها را مي بوييد و مي بوسيد و اشک مي ريخت . (3)
عتبه بن غزوان مي گويد : رسول خدا (ص) امام حسن و امام حسين (ع) را در دامان خود قرار داده بود و يک بار حسين (ع) و يک بار حسن (ع) را مي بوسيد . افرادي که آنجا بودند ، گفتند : «اي رسو ل خدا ! آيا آنها را دوست داري ؟» فرمود : «چرا دوست نداشته باشم ، آنها دو ريحانه ي من در دنيا هستند . » (4)
روزي رسول خدا (ص) نشسته بود . حسن و حسين (ع) به نزد ايشان مي آمدند. وقتي رسول خدا (ص) تا آنها را ديد ، بلند شد و ايستاد ؛ اما آنها آهسته راه مي آمدند و دير رسيدند : رسول خدا (ص) به استقبال آنها رفت و آنها را بر شانه ي خود سوار کرد و فرمود : «خوب اسبي است اسب شما ، و شما هم خوب سواراني هستيد ؛ ولي پدر شما بهتر از شماست». (5)